Tagged #notre dame de paris #notre-dame de paris #alexander marakulin #aleksandr marakulin #frollo #claude frollo Posted on 11 August, 2014Reblogged from lasciate--ogni--speranza Source notredamedepariseverything
there’s bad movies that you just turn off ten minutes in but then there’s bad movies that are an adventure
I see no reason why Monty shouldn’t sing a reprise of “I’ve Decided To Marry You” that goes “I’ve Decided To Murder You”.
Tagged #definitely would listen to it and become a favourite #gglam #gentleman's guide to love and murder #monty navarro Posted on 8 August, 2014Reblogged from slip-of-a-bolt
Posted on 24 June, 2014Reblogged from lozbird
How are we tagging the Australian production of Les Mis and did anyone actually go see it?
WHERE ARE THE AUDIOS THIS IS V IMPORTANT
people’s favorite characters usually reflect their personality or what kind of personality they admire
then you look at the cute innocent person whose favorite characters are all coldhearted murderers and it’s like
do you ever just have to close your eyes while reading a book and whisper “stupid. you’re so stupid.” because of something a character is doing
Friends will talk fandom with you.
Best friends will talk fandom and headcanons with you.
Brain twins will talk fandom and headcanons with you in caps, until you’re basically writing shoutey fanfic at each other on IM.
They toned the politics of Les Mis way down when they translated it into English, holy crap. I mean, I knew they had, but wow. The English version doesn’t have lines like, “ceux qui on le gateaux ne le partagent avec personne/il vaut mieux le prendre plutot d’attendre qu’ils en donnent” (those who have the cake share it with no one/better to take it rather than wait for them to give some) or really explicit mentions of revolution. The English contents itself with “something’s gotta happen or something’s gotta give” which is not at all the same as the ‘we need revolution now, dammit’ sentiment of the French version. (See also: “quant y’a pas d’argent/faut pas faire d’enfants/enfants orphelin le monde entier républicain” ‘when there’s no money/can’t be having kids/orphaned children make the whole world republican’.)
Not that I’m pointing fingers, but the French does make it quite clear that the Amis are far from the only ones into this whole revolution thing…
(It also has one of my favorite lines ever: “Heureusement que dans les gens de la haut/il y en a un qui regarde en bas./On a le general Lamarque/qui parle un peu de nous parfois” (Thankfully among the men on high/there’s one who does look down./We have the general Lamarque/who talks a bit about us sometimes.))
THIS IS WHAT I WANT IN THE MUSICAL NOOOOOWWWWW
I mean I do love the musical as it is for all I complain but as you’ve said, I swear it’s like they’re TRYING to make the revolution AND the Revolution not matter and they are one of the bookending THEMES in the whole story and I WANT THESE LYRICS BACK SOMEHOW, basically.
(gah the bit about Lamarque! How gorgeous!)